| 1. | In some point, there seems a hardness of heart about him . 从某些方面看来,他这个人心肠冷酷。 |
| 2. | You will give them hardness of heart ; your curse be upon them 65你要使他们的心刚硬,使你的咒诅临到他们。 |
| 3. | Mk . 10 : 5 and jesus said to them , because of your hardness of heart he wrote this commandment for you 可十5耶稣说,摩西因为你们的心硬,才写这条诫命给你们。 |
| 4. | He said to them , moses , because of your hardness of heart , allowed you to divorce your wives , but from the beginning it has not been so 8 ?对他们说,摩西因为你们的心硬,才准你们休妻,但从起初并不是这样。 |
| 5. | He said to them , " because of your hardness of heart moses permitted you to divorce your wives ; but from the beginning it has not been this way 太19 : 8耶稣说、摩西因为你们的心硬、所以许你们休妻但起初并不是这样。 |
| 6. | Mt . 19 : 8 he said to them , moses , because of your hardness of heart , allowed you to divorce your wives , but from the beginning it has not been so 太十九8他对他们说,摩西因为你们的心硬,才准你们休妻,但从起初并不是这样。 |
| 7. | After looking around at them with anger , grieved at their hardness of heart , he said to the man , " stretch out your hand . " and he stretched it out , and his hand was restored 可3 : 5耶稣怒目周围看他们、忧愁他们的心刚硬、就对那人说、伸出手来他把手一伸、手就复了原。 |
| 8. | Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat , and upbraided them with their unbelief and hardness of heart , because they believed not them which had seen him after he was risen 后来十一个门徒坐席的时候、耶稣向他们显现、责备他们不信、心里刚硬因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。 |
| 9. | And afterward he appeared to the eleven as they were reclining at table , and he reproached their unbelief and hardness of heart , because they did not believe those who had seen him after he had risen 14后来十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在?复活以后看见?的人。 |
| 10. | Mk . 16 : 14 and afterward he appeared to the eleven as they were reclining at table , and he reproached their unbelief and hardness of heart , because they did not believe those who had seen him after he had risen 可十六14后来十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。 |